Semantics of INTO in Motion Events and Its Vietnamese Equivalents




Into; Semantics; Path of motion events; Translation; Vietnamese.


In the English language, despite its affinity with other spatial prepositions, the preposition into demonstrates versatility by conveying spatial as well as non-spatial meanings contingent upon contextual factors. Throughout the process of English language acquisition and in the context of translation between English and Vietnamese, a diverse array of interpretations of into has been articulated within distinct discursive settings. The primary objective of examining the corpus of into used in The Complete Sherlock Holmes is to elucidate the nuances and distinctions in its semantic usage and subsequently conduct a comparative analysis with its Vietnamese equivalents.

Author Biography

Le Nguyen Bao, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, HCM City, Vietnam

Le Nguyen Bao is a Ph.D student in the Faculty of Linguistics, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University Hochiminh City, Vietnam. He has been an English teacher since 2001. He is currently an English lecturer,  Faculty of Foreign Languages, Hochiminh University of Banking (HUB). His main research interests are English Teaching and Linguistics.


Doyle, A C., Dang T., Le Q. T., & Thien, N. (2019). The Complete Sherlock Holmes. Literature Publishing House.

Doyle, A C. (2009). The Complete Sherlock Holmes. Barnes & Noble. DOI:

Frawley, W. (1992). Linguistic Semantics. Lawrence Erlbaum.

Hoang, P. (2016). Vietnamese Dictionary. Hong Duc Publishing House.

Jackendoff, R. (1999), Possible stages in the evolution of the language capacity. Trends in Cognitive Science, Vol.3 (pp.272-279). Elsevier Ltd. DOI:

Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, Vol. I. Stanford University Press.

Levinson, S. C. (2004). Space in Language and Cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge University Press. DOI:

Lindstromberg, S. (2010). English Prepositions Explained. John Benjamins Publishing. DOI:

Luu, H. V. (2024), An analysis of the semantic structure of the Chinese locative word “里” (LI). Lexicography and Encyclopedia, 1(1), 75-80.

Nguyen, L. (2001). Group of words denoting the direction of motion in contemporary Vietnamese language. Social Sciences Publishing House.

Nguyen, T. D. T., & Pham, V. P. H. (2022). Effects of Using Technology to Support Students in Developing Speaking Skills. International Journal of Language Instruction, 1(1), 1–8. DOI: DOI:

Nguyen, T. T. H. (2023). EFL Teachers’ Perspectives toward the Use of ChatGPT in Writing Classes: A Case Study at Van Lang University. International Journal of Language Instruction, 2(3), 1–47. DOI: DOI:

Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. Language typology and syntactic description, Vol. 3 (pp.57-149). Cambridge University Press.

Talmy, L. (1988), The relation of grammar to cognition. In B. Rudzka-Ostyn (Eds.), Topics in Cognitive Linguistics (pp.165-205). John Benjamins. DOI:

Talmy, L. (2000), Toward a cognitive semantics. MIT Press. DOI:

Tyler, A., & Evans, V. (2003). The Semantics of English Prepositions: Spatial Sciences, Embodied Meaning, and Cognition. Cambridge University Press. DOI:




How to Cite

Le, N. B. (2024). Semantics of INTO in Motion Events and Its Vietnamese Equivalents. International Journal of Language Instruction, 3(2), 45–58.



Research Article

Similar Articles

1 2 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.